• 合作热线: 0571-85053379
  • 合作邮箱: 14633040@qq.com
您当前的位置 教育频道 > 教育聚焦 > 头条
遭AI“砸场”,大学英语如何突围?
发布时间:2026-07-13 14:55:11 周一   羊城晚报

深圳理工大学试点跨文化交流课程改革

当AI越来越会“说英语”,大学英语应该教些什么?深圳理工大学近日宣布,将在2026级中挑选两个班试点跨文化交流课程改革,以“跨文化交流课程体系”整合原有英语教学内容,不再单独设置传统大学英语必修课。

这一消息引发社会关注,“AI都能翻译了,大学还有必要学英语吗?”“大学英语是不是要退出历史舞台?”等话题持续登上热搜。

事实上,这并非个别高校的探索。近年来,四川大学、北京航空航天大学、安徽大学、中南民族大学等高校陆续调整公共外语课程体系,一场关于大学英语“教什么”“怎么教”的改革正在不少高校展开。

大学英语正在走出“工具化”

过去,大学英语课程主要围绕听、说、读、写、译等基础语言能力展开,同时承担服务大学英语四六级考试的重要功能。对于不少学生而言,大学英语更像是一门“语言工具课”。

但AI的出现改变了这一逻辑。中国翻译协会今年发布的《2026中国翻译行业发展报告》指出,人工智能已深度融入翻译行业,翻译生产方式正由传统人工翻译向“人机协同”快速转变。大量标准化、重复性的语言转换工作正在被AI承担,而翻译人才的核心能力则逐渐转向专业领域知识、跨文化沟通、国际传播、译后审校等更具创造性和综合性的能力。翻译行业正在从“规模扩张”走向“质量升级”的结构性拐点。

行业需求的变化也折射在了大学课堂。广州一所高校大学英语教师陶老师告诉记者,现在学生完成英文作业时几乎都会借助AI,传统课堂如果仍然停留在单词、语法、翻译训练,很难激发学生兴趣。课堂重点已经不是教学生怎么翻译,而是让他们判断AI为什么这么翻译,这样翻译是否准确、是否符合真实交流情境。例如,有次学生使用AI翻译商务邮件,语法几乎没有问题,但语气却显得生硬、不符合英语商务交流习惯。“如果没有一定语言基础和文化背景,很难发现这些问题。”她说。

深圳理工大学英文中心主任李寄在接受记者采访时也表达了类似观点。他认为,AI时代既给高校外语教学带来了挑战,也提供了重新思考人才培养模式的重要契机。“未来课程改革的重点,并不是减少英语学习,而是培养学生利用AI、驾驭AI,并能够在真实国际交流场景中解决问题的能力。”李寄说。

学生的感受更加直接。正在就读大二的钟同学告诉记者,如今自己写英文摘要、阅读英文文献都会先借助AI提高效率,但真正到了课堂讨论、小组展示或者和外教交流时,AI却帮不上忙。“它可以给我一个答案,却不能代替我表达自己的观点。”他说,“老师现在更看重课堂互动、团队合作和临场表达,而这些都需要自己真正掌握英语。”

另一名英语专业学生张同学坦言,AI的发展让不少同学开始重新思考未来职业方向。“以前觉得学好翻译就有竞争力,现在很多基础翻译工作AI都能完成,所以大家会主动学习国际传播、新媒体、国际商务等课程,希望以后不仅会英语,还能解决实际问题。”

AI让语言学习变得更加高效,也倒逼大学英语课堂重新思考:未来值得学生花时间学习的,到底是什么?

来源:羊城晚报    作者:记者 孙唯 实习生 罗思源   编辑:高婷婷
近年来,四川大学、北京航空航天大学、安徽大学、中南民族大学等高校陆续调整公共外语课程体系,一场关于大学英语“教什么”“怎么教”的改革正在不少高校展开。